Article 24[Compensation of Damages] 帮忙翻译一下吧

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 08:27:48
Article 24[Compensation of Damages]
In the event that “B” violates the obligation of confidentiality or intentionally causes damage, all damages incurred as such, except man-made calamity and industrial disaster, shall be borne by “B” within the scope of the contract amount despite any regulations in law and in the contract.

Article 25[Termination or Cancellation of the Contract]

1. “A” shall terminate or cancel the contract after stipulating a fixed period in case of each of the following.

(1) In the event that “B” does not start on the execution of the Service after passing the stipulated date for starting the execution of the Service without fair cause,
(2) In the event that the offering of the Service is not completed within the contract period stipulated in the contract, or it is clearly admitted that there is no possibility that the offering of the Service can be completed owing to the fault of “B”,
(3) In the event that it is

第24条 [损害的补偿 ]如果"B"违犯机密性的义务或者故意引起损害, 照此招致的全部损害, 除人造灾害和工业灾难之外, 尽管任何规章在法律里和在合同里,将在合同数量范围内被"B"承担。

第25条 [合同的终止或者取消 ]

1.如果每如下内容,在规定一个固定的时期之后,(a)将结束或者取消合同。
(1)如果, 那"B"不开始在度过规定的日期适合启动服务没有公正原因的实行之后的服务的实行,
(2)服务的报价在在合同里规定的合同期内没被完成, 或者清楚承认没有可能性即服务的报价可能被完成,由于"B"的错误,
(3)它坚信没有服务的报价可能被完成的可能性, 即使合同实行时期被延长(4),被承认合同的目标不能被取得, 由于其他合同条件的破坏,

2.如果任何如下内容出现, (a)或者"B"可以结束或者取消合同而没有给其它当事人通知。 (1)如果账单或者检查发行在拖欠或者它的交易被悬挂, (2)程序例如破产,组成或者法庭破产案产业管理人的职务被起动, (3)主要的特性通过收到失职的安排被扣押或者拍卖,

3.(a)或者"B"可以结束或者取消这份合同, 每如下内容不在30(30)天内纠正在规定并且通知时期给其它聚会时什么时候。 (1)如果去那些服务的(a)延迟支付或者违犯那些支付状况, (2)如果这种产品的"B"延迟交付, (3)由于信贷的恶化,(a)或者"B"变得被放在暂时的扣押或者暂时的性格下, (4)(a)或者"B"违犯这份合同,

4.如果合同被结束或者取消, "B"将归还全部资料和由(a)提供的数据的原稿和副本; 不过,双方将在这样的情况里确定一种已经获得的结果。